You are here

Yanka Kupala works translated into Slovakian

Poems by Yanka Kupala can now be read in the Slovakian language. The book of poems "Ktoze to tam ide ?" (“Who goes there?”) has been presented at the International Book Fai in Bratislava.

Some 80 years after Yanka Kupala’s personal visit to Czechoslovakia, Belarusian writers, poets and journalists decided to repeat the journey of the prominent Belarusian poet. This is when the idea of translating Belarusian classics into the Slovakian language came. What is more, the Slovakian language is the 85th language into which Belarusian poetry is translated. The Ambasssador of the Slovakian Republic Marian Servatka was one of the translators of the poetry book.

Yelena Leshkovich, director of the State Literary Museum of Yanka Kupala:
I am very pleased that the Union of Slovak writers supported our suggestion. And three translators, Marian Servatka, Yaroslav Reznik and Sergei Makara translated 34 poems of Yanka Kupala.

The edition of the poetry book was dedicated to the 135h birthday anniversary of Yanka Kupala and to the 25 years of diplomatic relations between Belarus and Slovakia.

Yanka Kupala works translated into Slovakian