You are here

What Chinese don't understand in Belarus?

Every Sunday, Chinese students meet with Belarusians in the Pushkin library in Minsk. On October 22, the two nations discussed each other's gastronomic preferences.

On the eve of the meeting, one hundred Chinese students were interviewed. We found out that weather is one of the things Chinese don't like in Belarus. But there are many more questions about Belarusian cuisine.

"Boiled potatoes?" asks Fu, who teaches Chinese to students at the Belarusian State University. "How can you eat it without sauce or something spicy?"

"With herring, for example," advises one of the Belarusians. But that causes unpleasant memories of those Chinese who ventured to taste these potatoes: "I can't stand its smell!"

Fu shared her gastronomic misunderstanding: "We love to cook chicken with Coca-Cola, but when Belarusians see it, they do not understand what's going on. First we fry chicken wings, and when they turn yellow, we water them with cola."

At the same time, the Chinese do not like sweet stuff.

"We think that sweets are for children only. But when they saw Belarusian adult men eating candy and chocolate, we were shocked. Or white and pink marshmallow! It's so funny! How can they eat it?

Sweets are for children so they do not cry. Our candies are very small in China. Bitter chocolate is especially rare. We do not understand: it is not tasty, why does it even exist? "

Student Zhou Yin said he does not understand how a guy and a girl can jokinly fight, wringing each other's hands.

Or how can a man slap a woman's butt? In China, people would not understand this, while people in Belarus think it's okay to do this.

Belarusian bilingualism is also a hard task for a foreigner. Chinese students recall that only six months later did they realize that Oktyabrskaya and Kastrycnickaja were the same metro station (one is in Russian and the other is in Belarusian).

They also admit that at times the Belarusian language is easier for them than Russian. It's much easier to say "Dziakui!" than "Spasibo" ("Thank you!"). 

What Chinese don't understand in Belarus?